Jákobův žebřík (Ljudmila Ulická)
Kód: 214991Související produkty
Kniha komentářů rav Jigala Ariela k biblické knize Ester. Publikace se skládá ze dvou hlavních části – česko-hebrejské bilingvy svitku Ester (v překladu rabína Karola E. Sidona)...
Autor postupuje svojí tradiční metodou místopisného průvodce a přibližuje čtenáři místa v dnešní České republice, na kterých zřídila nacistická okupační moc nebo protektorátní...
Kniha Ve stínu šoa: Československá exilová vláda a Židé během druhé světové války a po ní se zabývá obdobím od mnichovské dohody z roku 1938 po komunistický puč v únoru 1948....
Ben porat s modlitbou Ana be-choach a kombinací andělských jmen: LD, MHŠ, SAL a MBH a znamená to : Ana, lamadni datecha / Me-olam hu šemecha / Seter at li / Me-rav bošet ha-panim
Autor: Juraj Šajmovič Vydal Slovenský literárny klub v ČR roku 2015 ISBN 978-80-87319-07-9 Kniha, ktorú držíte v rukách, je absolútne výnimočná. Juraj Šajmovič ju...
AKTUÁLNĚ DOSTUPNÉ VELIKOSTI OVĚŘÍTE PO ROZKLIKNUTÍ MODRÉHO TLAČÍTKA "ZVOLTE VARIANTU" Velikosti: Size 1 - 50x20 cm (1-2 roky) Size 2 - 66x25 cm (2-3 roky) Size 3 - 70x28...
Design triček #COHEN57 vznikl na protest. V době prvního chrámu měli Koheni nezastupitelné místo nejen v duchovním životě, ale i občanském. Posuňme se o pár...
Design triček #COHEN57 vznikl na protest. V době prvního chrámu měli Koheni nezastupitelné místo nejen v duchovním životě, ale i občanském. Posuňme se o pár...
Design triček #COHEN57 vznikl na protest. V době prvního chrámu měli Koheni nezastupitelné místo nejen v duchovním životě, ale i občanském. Posuňme se o pár...
Design triček #COHEN57 vznikl na protest. V době prvního chrámu měli Koheni nezastupitelné místo nejen v duchovním životě, ale i občanském. Posuňme se o pár...
Tradiční vlněný kvalitní Talis - Talit - 100% vlna - různé velikosti. Klasická Atara se stříbrným vyšitím, černé pruhy. Vyrobeno v Izraeli, 100% košer...
Detailní popis produktu
Píše se rok 1975 a moskevská scénografka Nora Osecká pohřbívá svou babičku Marusju. Z jejího bytu si odnese truhličku s rodinným archivem. Jeho první položky začal psát v roce 1911 kyjevský židovský intelektuál Jakov Oseckij, když posílal dopisy své nevěstě Marusje. Příběhy vnučky a jejího dědečka se v sobě zrcadlí a postupně se přibližují. Přidávají se k nim osudy dalších generací a množství vedlejších postav. Všechny dohromady vypovídají o tom, jaké katastrofy v posledních více než stech letech probíhaly na území postupně zanikajícího ruského impéria, počínaje židovskými pogromy v Kyjevě přes stalinské represe, konče válkou v Jižní Osetii. Román se opírá o reálnou korespondenci autorčiných prarodičů a vyšetřovací spis jejího nespravedlivě souzeného dědečka.
Zatím poslední a nejintimnější román Ljudmily Ulické. Autorka se v něm podobně jako ve svých předchozích textech věnuje tématu paměti, tentokrát paměti ryze rodinné - i zde jsou však malé dějiny neúprosně válcovány těmi velkými. Vesměs tragická minulost, o níž zastrašená generace rodičů Ljudmily Ulické před svými dětmi zarytě mlčela, se teprve po smrti všech jejích aktérů odhaluje a vstupuje do současnosti díky truhličce starých dopisů a odtajněným materiálům KGB. Žebřík v názvu románu neodkazuje jen ke starozákonnímu Jákobovu snu o žebříku, nad nímž stál Hospodin, který mu slíbil, že jej nikdy neopustí. Nevede pouze do nebe, ale především k poznání. Čtenář napjatě sleduje, jak za ním svou strastiplnou cestu urazil dědeček hlavní hrdinky - Jakov, autor dopisů, jež se staly impulsem pro rozsáhlou rodinnou kroniku. Jákobův žebřík je také spojnicí generací, symbolem obnovené paměti. A rovněž příběhem, který vypráví o možnosti štěstí v jakékoli době: v epoše represí, stagnace i chaotické současnosti.
Ljudmila Ulická (1943) patří stále k nejčtenějším ruským autorům, přestože ji Putinův režim označil za pátou kolonu. Popularitu jí přinesly romány, které kriticky reflektují události dvacátého století. Do literatury Ulická, vystudovaná genetička, vstoupila až poměrně pozdě, na konci osmdesátých let. Již v raných prózách se dotýkala nepohodlných a často tabuizovaných témat: v novele Soněčka (1992, č. 2004) to byly lágry, které ve třicátých letech čekaly navrátilce do SSSR, v románu Médea a její děti (1996) deportace menšin z Krymu, k nimž došlo na sklonku druhé světové války, v románu Daniel Stein, překladatel (2006, č. Paseka 2012) mimo jiné postavení křesťana v rodícím se státu Izrael. Ulickou zajímají především drobná hrdinství i selhání, malé příběhy, které se odehrávají v kontextu velkých dějin - jako ty v povídkovém souboru Ženské lži (2002, č. Paseka 2013), které jsou skrz naskrz prošité červenou nití neškodných i kolosálních výmyslů. Jako by autorka velkou historii zcela plánovitě utápěla v soukromé. Ve svém posledním románu Jákobův žebřík (2015) sáhla rovnou po korespondenci svých prarodičů, kterou nepřerušily ani lágry.
Buďte první, kdo napíše příspěvek k této položce.
Pouze registrovaní uživatelé mohou vkládat hodnocení. Prosím přihlaste se nebo se registrujte.
Buďte první, kdo napíše příspěvek k této položce.
Pouze registrovaní uživatelé mohou vkládat příspěvky. Prosím přihlaste se nebo se registrujte.